Ero un ventottenne sfigato come tanti, almeno finche' non ho preso una pillola di NZT.
I was your average 28-year-old screwup until I took a pill called NZT.
Allora Mosè si adirò molto e disse al Signore: «Non gradire la loro oblazione; io non ho preso da costoro neppure un asino e non ho fatto torto ad alcuno di loro
Moses was very angry, and said to Yahweh, "Don't respect their offering: I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them."
Non ho preso parte a nessun complotto, Vostra Santita'!
I have been party to no conspiracy, Your Holiness!
Ma io non ho preso niente.
Oh, but I haven't taken anything.
Non ho preso i tuoi soldi, e non mi importa delle accuse.
I didn't take your money and I don't care for the accusation.
Non ho preso le sue parti!
I ain't siding up to Sonny Black.
Perché non ho preso la pillola blu?
Why, oh, why didn't I take the blue pill?
No, non ho preso io quella cartina del cazzo!
No, I didn't take the fucking map, man.
Scusa, non ho preso i binocoli in tempo.
Sorry, I didn't get the binoculars out in time.
Si, perché non ho preso lo stipendio intero, perché sono andato alla riunione con gli insegnanti questa settimana.
I didn't get my whole check because I had to go... to the parent and teacher meeting this week.
_Avevo bevuto un po' e non ho preso precauzioni. _ E i preservativi?
I told you to help yourself to condoms.
Mi dia la nitro. Non ho preso il Viagra.
Give me the nitro, I didn't take Viagra.
Io non ho preso in giro proprio nessuno!
First of all, Dad, I didn't "make fun" of anybody.
Non ho preso la targa ma mi pare che fosse del Mississippi e credo cominciasse per A.
I didn't get the license plate number but I'm sure it had Mississippi tags, and I think that it started with an A.
ln realtà io non ho preso mai una laurea ma suppongo che /l bocciato sarebbe stato un titolo orrendo.
I didn't exactly graduate from college but I suppose The Dropout would've made a lousy title.
Sappiamo entrambi che l'unica ragione per cui sto parlando con lucidita'... e' che stamattina non ho preso l'intero dosaggio.
We both know the only reason I'm talking lucidly now is because I did not take my full dose this morning.
Non ho preso solo il tuo DNA, ho preso anche tutti i tuoi ricordi, tutti i tuoi pensieri...
I didn't just borrow your DNA. I have all your memories,
Mi dispiace Lois, non ho preso il nome.
I'm sorry, lois. I didn't get a name.
Non ho preso nessuna mazzetta, sono stato accusato ma non sono ancora stato dichiarato colpevole.
I did not take a bribe, all right? I was accused of taking a bribe. I have not been proven guilty yet.
Ce n'è uno che non ho preso, che non sono riuscito a trovare.
There is one that I never got to, on account of I couId never find him.
Non ho preso questa decisione con leggerezza.
It's not a decision that I made lightly.
Non ho preso la decisione alla leggera, ne' l'ha fatto la gente o il Congresso Nazionale Africano.
The decision was not taken easily by ourselves. All the people, all the ANC.
Ti ho detto che non ho preso niente, cavolo, rilassati un attimo!
I said I didn't take anything, jeez, just back off.
Non ho preso questa decisione alla leggera.
I do not make this decision lightly.
Be', non ho preso la chiamata.
Well, I didn't take the call.
Anche se non ho preso degli ottimi voti qui, qualcosa di buono l'ho fatto.
I might not have gotten good grades while I was here, but at least I did something.
Perche' quel giorno non ho preso appunti.
Because I didn't take notes that day.
Vuoi sapere perche' non ho preso quei soldi?
You want to know why I didn't take that money?
Vuol dire che non ho preso la tua offerta alla leggera.
I mean, I didn't take your asking lightly.
Ehi, com'e' che io non ho preso parte a questo patto?
Hey, how come I wasn't part of this deal?
No, io.. io non ho preso Molly, ma ho... ho trovato questo.
No, I... I didn't take Molly, but I did... I did find this.
Vuol dire che ieri, quando io e Barney ci abbiamo giocato, non ho preso una sbronza colossale e non mi sono vomitato addosso.
Which would mean last night, when barney and I played it, I didn't get super wasted and throw up all over myself.
I Boccini ricordano il tocco, ma io non ho preso il primo Boccino con la mano, l'ho quasi ingoiato.
Snitches have flesh memories but I didn't catch the first Snitch with my hand, I almost swallowed it.
Beh, per la cronaca, non sono io, e non ho preso le ali di pollo.
Well, for the record, it wasn't me, and I didn't have fucking buffalo wings.
Quello che sto dicendo e' che non ho preso niente a nessuno.
What I'm saying is, I lost nothing to nobody.
Chi l'ha detto che non ho preso il bersaglio?
Who says I didn't hit my target?
Si', e' per questo che non ho preso le medicine.
Yeah, that's why I didn't take the meds.
Meno male che non ho preso il biglietto.
Glad I'm not a ticket holder.
Beh, non ho preso queste armi per prendere potere... semplicemente per aiutarci a mantenerlo.
Well, I haven't got these weapons to take power-- simply to help us hold on to it.
Ancora non ho preso una decione.
I haven't made a determination yet.
Non ho preso io il tuo cellulare del cazzo!
I didn't take your fucking cell phone.
3.4381489753723s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?